Information

When ISIS recruits children as killers, how hard is it to reverse the brainwashing?

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:08.0
00:09.0
Saya tahu video ini.
00:09.1
00:12.0
Adiba Kassim ialah seorang Yazidi berumur 23 tahun,
00:12.1
00:16.0
yang dapat melarikan diri dari ditangkap ISIS, dua kali…
00:16.1
00:22.0
Beliau kehilangan tak terkira betapa banyaknya kawan-kawan dan ahli keluarga apabila ISIS mengambil alih sebahagian besar tanah di Iraq.
00:22.1
00:26.0
Walaupun dikurniakan suaka di luar negara, beliau membuat keputusan untuk kembali ke Iraq
00:26.1
00:31.0
untuk mengenalpasti dan membantu kanak-kanak ISIS pulih dari trauma yang mereka alami.
00:34.0
00:38.0
Sebab itu saya tak mahu. Saya tak mahu lihat. Maafkan saya.
00:45.0
00:52.0
Pada permulaan, saya menonton untuk memahami dan meninjau apa yang sedang berlaku.
00:54.0
00:58.0
Mungkin yang ini telah dicuci otaknya.
00:59.0
01:02.0
Lihat matanya. Dia tidak tahu apa yang dia lakukan.
01:03.0
01:10.0
Sesetengah dakyah memaparkan kanak-kanak semuda tiga tahun. CBS News telah memilih untuk tidak menunjukkan video itu.
01:10.1
01:12.0
Kanak-kanak itu adalah mangsa.
01:12.1
01:15.0
Kanak-kanak itu berada di bawah kuasa mereka [ISIS].
01:15.1
01:18.0
Saya mahu terselamat dari itu.
01:18.1
01:21.0
Kamu mahu menyelamatkan mereka…
01:21.1
01:23.0
Ya, dari mentaliti itu.