Information

The Children and Wives of ISIS (HBO)

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:01.0
00:03.0
Mereka di bawah siasatan oleh pihak berkuasa Libya,
00:03.1
00:07.0
dan mereka ditahan di dalam sebuah Markas Tentera Udara di luar bandar Misrata
00:07.1
00:11.0
Saya dulunya adalah pelarian di kem Kalas.
00:11.1
00:15.0
Dna saya jumpa suami saya di Turki, dan kami berkahwin di Turki.
00:15.1
00:17.0
Mereka semua datang dari negara-negara berlainan,
00:17.1
00:20.0
…dan membawa cerita bagaimana mereka berakhir di situ.
00:21.0
00:24.0
Beberapa wanita mendakwa mereka hanya menuruti suami mereka ke Libya,
00:24.1
00:26.0
tanpa pengetahuan yang mereka akan menyertai ISIS akhirnya.
00:26.1
00:30.0
Saya ada seorang ibu saudara yang memakai niqab dan burqah…
00:30.1
00:32.0
Tapi yang lain, seperti Ala’a um Omair, 18 tahun,
00:32.1
00:35.0
nampaknya ada pertalian langsung dengan ISIS.
00:35.1
00:38.0
Saya tanya ibu saya jika saya boleh memakai niqab; dia tidak benarkan.
00:38.1
00:39.0
Dia kata pada saya tidak.
00:39.1
00:44.0
Ala’a meninggalkan Mesir untuk tinggal di bawah Islam yang lebih ketat dengan ibu saudaranya di Sirte,
00:44.1
00:46.0
dan di sana dia berkahwin dengan seorang pengganas ISIS.
00:46.1
00:49.0
Dia berkata dia cuba melarikan diri, tapi ISIS menembaknya.
00:49.1
00:54.0
Di sini, sini, sini, dan sini.
00:54.1
00:56.0
Suami saya juga kata, “Kalau kamu fikir tentang melarikan diri,
00:56.1
00:58.0
aku sendiri akan bunuh kamu.”
00:58.1
01:00.0
Dia akan beritahu jika saya tidak menganggap ibu dan ayah saya kafir,
01:00.1
01:02.0
oleh itu, saya juga adalah kafir.
01:02.1
01:04.0
Apapun alasan mereka berada di Sirte,
01:04.1
01:07.0
wanita-wanita ini semua berkata apabila ISIS mula kehilangan gengaman atas kota itu,
01:07.1
01:10.0
mereka digunakan sebagai cagaran untuk memperlahankan Angkatan Tentera Libya.
01:10.1
01:14.0
Mereka menggunakan wanita-wanita dan kanak-kanak sebagai perisai manusia.
01:14.1
01:16.0
Mereka akan berkata.
01:16.1
01:18.0
“Jika wanita-wanita pergi,
01:18.1
01:20.0
para lelaki akan musnah.
01:20.1
01:21.0
Allah letakkan kamu di sini untuk melindungi kami.”
01:24.0
01:26.0
Mereka akan menyuruh kami keluar,
01:26.1
01:29.0
Untuk mengambil air “supaya kapal-kapalterbang perang Nampak kamu dan tak akan mengebom kita.”
01:30.0
01:34.0
Bayangkanlah… seorang penembak jitu dan serpihan bom menghujani,
01:34.1
01:37.0
dan mereka menghantar kanak-kanak keluar dan memberi mereka bola sepak untuk bermain di hadapan rumah,
01:37.1
01:40.0
Sebab “mereka tidak akan mengebom kanak-kanak.”
01:41.0
01:44.0
Maksud saya, apa yang kamu beritahu pada anak-anak kamu tentang bapa mereka?
01:44.1
01:46.0
Pastinya kami tidak akan beritahu mereka tentang semua ini.
01:46.1
01:50.0
Waktu mereka dating menziarah saya [di sini], anak bungsu saya Omar
01:50.1
01:53.0
tidak mahu datang dekat saya. Dia mula menangis.
01:55.0
02:00.0
Sudah lah. Saya tidak dapat bersama keluarga dan saya tidak dapat…
02:03.0
02:07.0
Anak-anak Nuseiba um Yaqeen sekarang tinggal bersama mentuanya di Tripoli.
02:07.1
02:10.0
Tapi sesetengah anak-anak tinggal di dalam penjara bersama ibu mereka.