Information

The People Live in Darkness

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:00.0
00:04.0
[Mereka mengirim dia] dari satu tempat ke tempat lain , sampai dia terbunuh.
00:04.1
00:09.0
Mereka akan beritahu dia, “Allah telah memilih kamu,” dan coba untuk buat dia melakukan operasi amaliyah.
00:09.1
00:16.0
Maka kita tahu bagaimana mereka menyuruh seorg pejuang ISIS dr Suriah ke garis depan di Irak [utk berjuang & mati].
00:16.1
00:18.9
Ada banyak pertempuran di Irak.
00:19.0
00:28.0
Mereka katakan pada kita bahwa kita harus pergi bantu saudara kita di Ramadi. “Mereka meminta pertolonganmu.”
00:28.1
00:33.0
“Kaum Shia sdg membantai kaum Sunni dgn pisau.” Itulah sudut pandang mrk.
00:33.1
00:39.0
Abu Valid adalah seorg Suriah yang ditangkap ISIS dari Pasukan Pembebas Suriah. Dia mengaku telah di siksa dan di ancam utk dibunuh kecuali kalau dia mau gabung dgn ISIS.
00:39.1
00:42.1
Pada saat itu, ketika saya ada di Suriah, saya tdk tahu ttg hal2 yg dilakukan [ISIS].
00:42.2
00:46.0
Saya tidak tahu tentang ISIS, sampai saya dibawa ke Raqqa.
00:46.1
00:51.0
Tampaknya mereka [di bawah ISIS] hidup dalam kegelapan,
00:51.1
00:53.0
Dan mereka memperlakukan [pejuang2 asing] dengan cara yg sama.
00:53.1
01:00.0
Tapi anggota [lokal] Suriah ISIS diperlakukan lebih buruk dr orang asing.
01:00.1
01:05.0
Sebagai seorang pejuang yg ISIS sediakan utk dikorbankan, Abu Valid dikirim oleh pemimpin ISIS ke garis depan di Irak.
01:05.1
01:09.0
[Pemimpin ISIS] Abdulrahman tlh minta kami utk persiapkan diri pergi ke Irak.
01:09.1
01:12.0
Saya pergi ke garasi [dmn saya bekerja] & menerima nasib saya, utk pergi ke Irak.
01:12.1
01:19.1
Mrk bawa kami. Mrk asingkan kami. Mrk bawa kami ke garis dpn yg paling bahaya.
01:19.2
01:24.0