Information

ALMANYA'DA YAŞAMAK İÇİN BU ZORLUKLARI GÖZE ALMALISIN | Almanya'ya Göç Rehberi

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:00.7
00:03.2
Sabahın köründe kalkıyordum, hafta içi her gün. İşe gider gibi
00:03.3
00:09.0
Benim de mesela Türkiye'de bir ehliyetim var. İlk geldiğim zamanlarda değiştirmek aklıma gelmedi.
00:09.1
00:12.7
Bu kurs genelde ücret vermiyorsunuz. Eğer durumunuz bunu karşılamıyorsa.
00:12.8
00:15.8
Devlet de bana dediki "sen bu kursa ücretsiz gidebilirsin"
00:15.8
00:19.4
Eğer Türkiye'den buraya gelecekseniz bazı diplomaların tam olarak karşılığı yok.
00:19.5
00:23.2
Almanya'ya gelirken en büyük karşılaştığım zorluk tam olarak şu:
00:23.3
00:26.3
[MÜZİK ÇALIYOR]
00:26.4
00:31.6
Herkese merhaba. Bugünkü videomda sizlere Almanya'da karşılaşmış olduğum zorluklardan bahsedeceğim.
00:31.6
00:37.1
Eğer Almanya'ya gelmek gibi bir niyetiniz varsa bu videomda bahsedeceğim, muhtemelen potansiyel
00:37.2
00:43.7
zorluklarla sizler de karşı karşıya kalabilirsiniz. O yüzden gelmeden önce kendi içinizde kesinlikle bunu tartıp
00:43.8
00:46.6
ona göre karar vermenizi şiddetle öneririm.
00:46.6
00:49.7
Kısaca ilk kez izleyenler için kendi kanalımdan biraz bahsetmek istiyorum.
00:49.8
00:54.2
3 yıldır Almanya'da yaşıyorum. Dolayısıyla her hafta Almanya'daki deneyimlediğim şeyleri
00:54.2
00:57.0
Youtube kanalım aracılığıyla paylaşmaya çalışıyorum.
00:57.0
01:01.6
Eğer ilk kez izliyorsanız abone olmanızı ve bildirimleri açık hale getirmenizi öneririm.
01:01.7
01:04.5
Bu videomda da zaten bunun bir örneğini bulmuş olacaksınız.
01:04.5
01:17.7
[MÜZİK ÇALIYOR]
01:17.8
01:20.2
01:20.2
01:24.0
Almanya'ya gelirken en büyük karşılaştığım zorluk tam olarak şu:
01:24.0
01:24.5
01:24.5
01:29.7
Türkiye'den gelirken bir pasaporta ihtiyacınız var. Yine aynı şekilde bir vizeye de ihtiyacınız var ama
01:29.7
01:34.6
bu vize, ne yazıkki, size ilk etapta sınırlı sürede veriliyor.
01:34.6
01:38.9
Yani en başından size süresiz bir vize ya da vatandaşlık imkanı gibi birşey doğmuyor.
01:38.9
01:48.4
Dolayısıyla burada yaşarken, bu sürekli sizin aslında tetikte olmanız açısından son derece üzerinde durmanız gereken bir ayrıntı.
01:48.4
01:53.5
Çünkü bu vize günün sonunda, bir gün bitecek. Ama o vize bittiğinde ben o vizeyi uzatabilecek miyim?
01:53.5
01:57.2
Ya da uzatmak için yapılması gerekenleri başarabilecek miyim?
01:57.2
02:01.0
Örneğin bir iş kontratına sahip olmanız gerekiyor. Çalışıyor olmanız gerekiyor.
02:01.0
02:06.2
Ama bu sizin kendi alanınızda olmak zorunda ya da eğitim gibi bir yolla vizeyi uzatabilirsiniz.
02:06.3
02:11.3
Ama dediğim gibi bunların her biri kendi içinde farklı ayrıntıları bulunduran süreçlerden oluşuyor.
02:11.3
02:18.8
Yani buraya geldiğinizde, öyle "adımımı attım, tamam artık burada sınırsızca yaşayabilirim" hissi hiçbir zaman doğmuyor.
02:18.8
02:25.1
Sürekli kendinizi geliştirmek zorundasınız. Yani dil öğrenmek, dilinizi daha iyi hale getirmek, iş bulmak,
02:25.1
02:29.2
eğitim hayatınızı başarıyla sürdürmek bunun diğer parçaları.
02:29.2
02:32.2
Tabi bunun dışında burada yaşarken bunu size hissetiriyorlar da.
02:32.2
02:36.1
Bunu size hemen kendi yaşadığım bir örnekle ifade etmeye çalışayım.
02:36.1
02:44.4
İlk geldiğimiz 6 ay içerisinde ev arıyorduk. Tabi Almanca'mız da yoktu. O süreçte bir kuruma gittik.
02:44.4
02:49.8
Göçmenlere yardımcı olan, rehberlik yapan bir kurum. "Türkçe rehberimiz de var" demişlerdi.
02:49.9
02:52.0
Ev arayışı içinde olduğumuzdan bahsettik.
02:52.0
03:00.9
Görüştüğümüz kişi de zaten Türk'tü ama bize burada aslında misafir olduğumuzu, vizemiz bittiğinde dönmemiz gerektiğini kendisi ifade etti.
03:00.9
03:04.6
Yani burada doğmuş olan bir Türk bile olaylara böyle bakıyor.
03:04.6
03:07.2
"Siz burada misafirsiniz. Günün sonuna döneceksiniz."
03:07.2
03:09.7
Vizeyle ilgili aklıma bu örnek geldi. Sizlerle paylaşmak istedim.
03:09.7
03:15.2
Çünkü burada yaşarken kesinlikle buna dikkat etmek zorundasınız. Geleceği görmek zorundasınız.
03:15.2
03:23.2
Örneğin bizim vizemiz ilk etapta 3 yıllıktı. Dolayısıyla 3 yıl sonunda tekrar vizemizi uzatmak için yapmamız gereken şeyleri biliyorduk.
03:23.2
03:29.5
İyi şekilde Almanca öğrenmek, bir iş bulmak ya da buna benzer A-B-C planları oluşturmak.
03:29.5
03:36.3
O yüzden gelecekseniz kesinlikle vize konusunda rahat davranmayın ve kendinizi her zaman geliştirmeye özen gösterin.
03:36.3
03:40.1
Çünkü günün sonunda, o vize bir gün bitecek ve o vizeyi uzatmanız gerekiyor.
03:40.1
03:51.5
[MÜZİK ÇALIYOR]
03:51.5
03:54.8
Burada bir tane daha Zu verschenken olayıyla karşılaştım.
03:54.8
04:00.9
Daha önceki videomda anlatmıştım bunu. İnsanlar kullanmadıkları temiz, kullanılabilir durumdaki eşyaları sokağa,
04:00.9
04:02.1
böyle kutunun içinde koyuyorlar.
04:02.1
04:04.4
Başkaları da alıp kullanabilsin diye.
04:04.4
04:06.7
Baya bir kültür burada.
04:06.7
04:10.1
Bu sefer sizlere aslında dil öğrenme zorluğundan bahsedeceğim.
04:10.1
04:14.2
Ben ilk Almanya'ya geldiğimde, 2017'nin Ekim ayıydı.
04:14.3
04:14.9
04:14.9
04:17.5
Sıfır Almanca'yla geldim tabi.
04:17.5
04:22.4
İlk geldim, Kasım ayında A1 kursum başlamıştı. Temelden başlamıştım.
04:22.4
04:24.0
04:24.0
04:30.7
Ocak ayına kadar devam etti bu kurs. Ocak ayına kadar gerçekten ciddi anlamda zorlanmıştım.
04:30.7
04:35.9
B1'e geçecek aşamaya kadar geldim. Yani A1 ve A2'yi tamamladım bu sürede.
04:35.9
04:39.4
Ama gerçekten benim için aşırı derecede zordu.
04:39.4
04:43.5
Çok ciddi anlamda zorlandığımı halen hatırlıyorum.
04:43.5
04:49.2
Bu dönemde tabi insanlarla iletişim kurmak ayrı bir dert. Bu kursa gitmek gerçekten ayrı bir dert.
04:49.2
04:55.4
Sabahın köründe kalkıyordum her gün. Hafta içi her gün işe gider gibi 8.30'da kursta oluyordum
04:55.4
05:01.0
ve kışın karlı zamanlarda bile aşırı derecede zorlu oluyordu.
05:01.0
05:06.6
Yani hem işin bu tarafı var hem de öte yandan dil öğrenirken çektiğiniz sıkıntılar var.
05:06.7
05:12.4
Gerçekten gelecek olanlara tavsiyem; asla pes etmeyin ama bu tür zorlukları göreceksiniz.
05:12.4
05:17.1
Özellikle o dönem acı çekmiş biri olarak bunu iyi bir şekilde sizlere ifade edebilirim.
05:17.1
05:25.9
Tabi bir de şöyle bir durum da var; mesela benim gittiğim kursta, A1 veya A2 sınıfında bütün sınıf arkadaşlarımın tamamı
05:25.9
05:32.0
ana dili İngilizce olan insanlardan oluşuyordu. Yani bu benim seçtiğim bir şey değildi. Tamamen tesadüftü.
05:32.0
05:38.1
Amerikalı'sı vardı, İngiliz'i vardı, Hindistan'lısı vardı. Herkes ingilizce konuşuyordu, native (yerli) seviyede.
05:38.2
05:43.4
Benim o zaman İngilizce'm de o kadar iyi değildi. Yani öyle bir sınıfa düşmüştümki ölüm grubu gibi bir şeydi benim için.
05:43.4
05:48.0
Ne İngilizce'de iyi bir iletişim kurabiliyorum, ne de Almanca konuşabiliyorum.
05:48.0
05:54.9
Onlar da Almanca konuşamıyor zaten. Hepimiz A1'iz ama ders arasında herkes İngilizce yardırıyor.
05:55.0
06:01.8
Adamlar hikaye anlatıyor ya da sanat konuşuyor belki. Intensive (yoğun), sağlam yardırıyorlar.
06:01.8
06:07.3
Anlıyordum, anlamakla ilgili sıkıntım yoktu ama aynı seviyede tepki verip, cevap veremiyordum onlara.
06:07.3
06:12.7
O da gerçekten o insanlarla iletişim kurmamda büyük bir bariyerdi benim için.
06:12.7
06:20.7
Dil öğrenme gerçekten ciddi sıkıntılı. Artık o kadar zorlandımki. Dedimki "Ben B1'den devam etmeyeceğim."
06:20.7
06:29.3
Geçebilirdim ama Ocak'taki kursu bitirdim. Sonra 1 yıl ara verdim. O dönemde Lieferando'daki işimi bulmuştum.
06:29.4
06:38.5
Orada çalıştım. Dedimki "Biraz sokağın içinde olayım. Hem çalışıp para kazanayım hem de öte yandan dışarda insanlarla konuşa konuşa
06:38.5
06:45.7
dilim daha da iyi olur." diye düşündüm. Aslında mantıklı bir yöntem. İnsanlarla iletişim kurarak, çalışarak diliniz kesinlikle gelişir.
06:45.7
06:53.8
Ama eğer A2 seviyesindeyseniz, belli bir yere kadar gelişir. Yani çok aşırı, herşeyi de anlayıp konuşamazsınız.
06:53.9
06:55.6
Belli bir sınırı var onun da.
06:55.6
07:03.4
Dolayısıyla bende o sınırı gördüm orada. 1 yıl kadar öyle çalıştım. Aslında konuşmam baya arttı, baya iyi oldu.
07:03.4
07:05.0
Ama sonrasında dedimki "Daha da iyiye gitmesi lazım.".
07:05.0
07:08.6
Çünkü bir Alman'la yüzde yüz bir iletişim kurmak isterim.
07:08.6
07:14.1
1 yıl sonra B1 kursuna başladım. B1 kursu için de özel bir kursa gitmedim bu sefer.
07:14.1
07:21.4
Integrasyon kursu diye bir şey var. Devletin kendi imkanları dahilinde olan. Bu kursa genelde ücret vermiyorsunuz.
07:21.4
07:25.9
Eğer durumunuz bunu karşılamıyorsa, ekonomik olarak, böyle bir imkan var.
07:25.9
07:33.9
Bende zaten part-time(yarı zamanlı) çalıştığım, bir yandan da kursa gitmeyi düşündüğüm için, gelirim yetersiz geldiği için
07:33.9
07:37.2
devlet de bana dediki "Sen bu kursa ücretsiz gidebilirsin.".
07:37.2
07:41.2
Böyle bir imkan varken de özel bir kursa gitmeyip bu kursa gitmeyi tercih ettim.
07:41.2
07:47.9
Bunun olayı şu; hem B1 kursuna gidiyorsunuz hem de Integrasyon kursu yapıyorsunuz.
07:47.9
07:57.5
Integrasyon kursu şu demek; B1'i bitirir bitirmez arkasından Almanya'nın ekonomik, kültür, siyasetiyle alakalı 1 aylık kursa giriyorsunuz ve
07:57.5
08:04.3
o kurstan sonra da sınav oluyorsunuz. Bu aslında Alman vatandaşlığına geçmek için geçerli bir sınav.
08:04.4
08:10.8
Normalde insanlar burada 7-8 sene yaşadıktan sonra, yani vatandaşlık haklarını elde ettikleri anda
08:10.8
08:19.0
bu kursa giderler ya da bu sınava girmek zorundadırlar ama ben B1 kursundan faydalanmak istediğim için bu kursun şartlarından biri bu
08:19.0
08:25.3
diğer Integrasyon kursunu da tamamlamaktı. Dolayısıyla aslında vatandaşlık gibi bir şeyi o an zaten düşünemezdim.
08:25.3
08:29.1
Öyle bir derdim de yoktu. Otomatik olarak o sınav vermiş oldum.
08:29.1
08:36.2
Böyle bir eğitim süreciydi. Hem Integrasyon kursu hem de B1 kursu benim için rahat geçti. O konuda hiçbir sıkıntı yoktu.
08:36.2
08:42.9
Yani o başlarda yaşamış olduğum sıkıntıların aslında yüzde 50'sini bile yaşamadım B1 kursu döneminde.
08:42.9
08:52.0
Sanırım birazcık da artık 1 yıl Almanya'da yaşayıp buradaki hayatın o zorluklarını gördükten sonra daha çabalamanız gerektiğini
08:52.0
08:55.6
ya da farklı bakış açılarına sahip olmanız gerektiğini o anda kavrıyorsunuz.
08:55.6
08:57.7
Benim için de öyle bir süreçti.
08:57.8
09:06.6
Sonrasında B2 kursuna hemen başlamadım. Çünkü devletten ücretsiz kurslardan faydalanmak için bürokrasiyle sürekli
09:06.6
09:11.7
karşı karşıya gelmek durumundasınız. Bu da şu demek; Almanya'da bürokrasi zaten yavaş işliyor.
09:11.7
09:18.5
Yani yavaş işleyen bir bürokrasi de olduğu için her seferinde gidip devletin çalışma bakanlığından belli formları doldurmanız
09:18.5
09:23.5
belli evrakları talep etmeniz gerekiyor. Bunlar gittiğiniz gün size verilmiyor.
09:23.5
09:29.1
Zaten randevu diye bir sistem var. Randevu olduğu için size 2-3 hafta sonrasına bir randevu veriyorlar.
09:29.1
09:34.2
Gidiyorsunuz, sonrasında randevu gününden sonra evrakları size göndereceklerini söylüyorlar.
09:34.2
09:38.5
3-5 hafta da o sürüyor. Yani böyle aylarca sürebiliyor aslında.
09:38.5
09:48.2
Benim de zaten, ortalama 1-2 ay kabul edilen evrakların gelme süresi 4-5 ay sonra B2 kursuna başlamama vesile oldu.
09:48.2
09:54.7
Yani bu bürokratik süreçleri beklediğim için B1 ile B2 arasında ister istemez bir boşluk oluşmuş oldu.
09:54.8
10:00.2
Sonrasında B2 kursuna başladım. Onu da 2020'nin Şubat ayına kadar devam ettim.
10:00.3
10:07.0
O süreçte B2 kursu bitti. Zaten arkasından da, sizin bildiğiniz üzere, Korona patladı.
10:07.1
10:14.0
Daha doğrusu Türkiye'de o zamanlar çok aşırı etkili değildi ama Almanya'ya ilk geliş zamanı Şubat ayına denk geliyor.
10:14.0
10:15.1
10:15.1
10:20.1
Ve sonrası Lockdown (karantina) oldu. Böyle bir süreçte en son burada kalmıştım.
10:20.1
10:24.6
Sonrasında artık dedimki "Birazcık insanlarla konuşarak geliştirebilirim".
10:24.6
10:29.7
Çünkü B2 seviyesi, dışarıda insanlarla iletişim kurabileceğiniz bir seviye.
10:29.7
10:39.2
Yani eğer gerçekten çabalayan biriyseniz dışarıda, sosyal hayatta ya da iş hayatında daha fazla konuşabilir, daha fazla farklı konular üzerinde
10:39.2
10:43.3
fikir sahibi olabilirsiniz. Bu açıdan B2 seviyesi kesinlikle önemli.
10:43.4
10:51.4
Yani B2'den sonrasını sürdürmekte mümkün ama bu Lockdown (karantina) şartlarında açıkçası işler daha da zorlaştı.
10:51.4
11:00.5
Dolayısıyla birazcıkta kendi başınıza sosyal olarak da dışarıda ya da çalışarak aslında bu dili öğrenmek de mümkün.
11:00.5
11:02.6
Peki bu noktada şu an ben neler yapıyorum?
11:02.6
11:10.2
Biraz bundan bahsetmek istiyorum; diziler izleyerek, televizyon filmleri izleyerek ya da ufak kitaplar okuyarak
11:10.2
11:14.6
aslında dili birazcık canlı tutmaya çalışıyorum. Bir yandan da bildiğim kelimeleri unutmamaya çalışıyorum.
11:14.6
11:16.7
Bu en önemli şeylerden biri kesinlikle.
11:16.7
11:20.2
Bu yüzden bir challange(düello) başlatmıştım Instagram üzerinden.
11:20.2
11:25.1
30 gün boyunca öğrenmiş olduğum kelimeleri düzenli olarak Instagram hikayelerinde paylaşmıştım.
11:25.1
11:32.7
Hem o kelimeyi hem örnek cümleyi bir de Türkçe açıklamalarını her gün 1 kelime 30 gün şeklinde paylaşmıştım
11:32.7
11:35.7
Bunu sanırım 3 kez yapmıştım. Şimdi dördüncüsüne tekrar başlıyorum.
11:35.7
11:40.1
Bu kelimelerin tamamını da Instagram'da paylaşacağım için eğer beni Instagram'dan takip ederseniz,
11:40.1
11:46.2
siz de benimle birlikte bu kelimeleri günlük olarak öğrenebilir ve tekrarlayabilirsiniz.
11:46.2
11:52.6
Açıkçası faydalı olacağını düşünüyorum. Bu yüzden 10 Kasım günü ilk kelimeye başlıyorum
11:52.6
11:57.4
10 Kasım'dan itibaren her gün 1 kelime, 30 gün boyunca gelmeye başlayacak.
11:57.4
12:11.6
[MÜZİK ÇALIYOR]
12:11.6
12:20.5
Burada pandemiden ötürü restorant ve kafeler artık kapalı. Sadece yiyecek içecekleri alıp parkta yiyebilirisiniz ya da evinize götürebilirsiniz.
12:20.5
12:23.9
Ben de bir kafeden kahve aldım, parka oturuyorum.
12:23.9
12:31.7
Buradaki en büyük zorluklardan biri de ehliyet. Eğer Türkiye'den buraya geliyorsanız ehliyetinizi burada bir süre için kullanabilirsiniz.
12:31.7
12:40.1
Ama uzun vade için kullanamazsınız. Normalde bunun süresi pandemi öncesi 6 aya kadar kullanıma izin veriyordu ama pandemiyle birlikte
12:40.1
12:47.3
bunun süresini 1 yıl yaptılar. Ama günün sonunda, eğer 1 yıl boyunca burada ehliyetinizi kullanabildiyseniz artık değiştirmeniz gerekecek.
12:47.3
12:54.0
Yani burada yeniden bir sınava girip, zaten sürüş deneyiminiz varsa aslında çokta sıkıntı yaşamayacaksınız, sadece kuralları bilerek
12:54.0
13:00.7
ve yazılı sınavı geçerek bir şekilde ehliyete sahip olabilirsiniz ama günün sonunda bu bir zorluk mu? Zorluk...
13:00.7
13:07.7
Benim de mesela Türkiye'de bir ehliyetim var. İlk geldiğim zamanlarda açıkçası değiştirmek aklıma gelmedi.
13:07.7
13:13.7
Türkiye'de de araç kullanmadığım için benim için çok önemli bir şey değildi ama yakın zamanda bunu ben de değiştirmeye çalışacağım.
13:13.7
13:20.8
Hatta ehliyetle ilgili edindiğim tecrübeleri ve son güncel durumunu yeni çekeceğim videoda da anlatacağım.
13:20.8
13:24.1
O videoyu da yine zil ikonunu açarak bu kanalda bulabilirsiniz.
13:24.1
13:34.0
[MÜZİK ÇALIYOR]
13:34.0
13:40.3
Aynı şey diploma için de geçerli. Eğer Türkiye'den buraya gelecekseniz bazı diplomaların tam olarak karşılığı yok.
13:40.3
13:47.6
Ya da karşılığı varsa bile çok akıcı bir Almanca'ya sahip olmadan o mesleği yapamazsınız.
13:47.6
13:50.3
Bu konuda da ben bir örneğe sahibim ne yazıkki.
13:50.4
13:58.4
Çünkü Türkiye'de yaptığım işi Türkçe'ye hakim olarak yapıyordum. Yani internet, dijital medya için içerik üretiyordum, Türkçe olarak.
13:58.5
14:05.1
Yani kendi ana dilimde ama buraya geldikten sonra bu mesleği yapamazdım. Almanca'sını da yapamazdım
14:05.1
14:11.3
çünkü gerçekten burada doğmuş olmak gerekiyor. Aslında burada doğmuş olanların bile, herkesin yapabileceği bir iş değil çünkü
14:11.3
14:18.4
dilin belli normlarına hakim olmak gerekiyor. Aynı şeyi finans sektörü için de düşünebiliriz.
14:18.4
14:26.7
Örneğin Türkiye'de finans mezunusunuz, ekonomi mezunusunuz belki ama burada bu işi yapmak için yüzde yüz
14:26.7
14:33.6
ya da yüzde yüze yakın bir Almanca'ya sahip olmanız gerekiyor. Çünkü burada, bu sektörlerde çalışanların büyük çoğunluğu
14:33.6
14:40.6
iyi Almanca ile çalışıyorlar. İngilizce bu noktada geçerli olmuyor. En azından büyük oranda.
14:40.6
14:47.9
Yani eğer buraya gelecekseniz bu tür detayları da bilmenizde fayda var. Ben buraya gelirken bunun farkındaydım.
14:48.0
14:56.7
Ama bunu göze alarak geldim. "Başka şeyler yapabilirim" düşüncesiyle geldim. Zaten şu anda da bunu sürdürmeye çalışıyorum.
14:56.7
15:01.2
Az önce kamerayı kapattım ama aklıma bir örnek daha geldi, bunu da sizlerle paylaşacağım.
15:01.2
15:08.2
Burada tanıştığım bir arkadaşım var. Kendisi Türkiye'de gazetecilik mezunu ama o da mesela burada gazetecilik yapmıyor.
15:08.3
15:15.5
Başka bir alanda, burada ausbildung yaptı, ausbildung yaptığı alanda çalışıyor, sağlık sektöründe.
15:15.5
15:22.3
Dolayısıyla demeye çalıştığım şey buydu. Burada farklı alternatifler de kovalanabilir ama gerçekten bunu isteyip istememeniz önemli.
15:22.4
15:30.1
Yoksa dediğim gibi kendi alanınızdan gitmek, eğer çok iyi bir Almanca yoksa pekte mümkün olmayabilir.
15:30.1
15:39.7
[MÜZİK ÇALIYOR]
15:39.8
15:45.8
Almanya'ya geldikten sonra karşılaşacağınız en büyük zorluklardan biri de arkadaş edinmek.
15:45.8
15:54.0
İlk 6 ay için özellikle bunun çok zor olduğunu söyleyebilirim. Genelde yalnız kalıyorsunuz ve yalnız hissediyorsunuz kendinizi.
15:54.0
16:04.1
Dolayısıyla bu açıkçası dirençli olmanız açısından son derece önemli. Geldiğiniz zaman kesinlikle arkadaş edinmeye çalışın.
16:04.1
16:12.7
Çeşitli kulüplere girmeye çalışın ya da farklı ortamlardan arkadaşlar edinmeye çalışın. Dil kurslarından da arkadaş edinilebilir.
16:12.7
16:20.7
Ama gerçekten yabancılar için, özellikle Avrupalı'lar için biraz ekstra çaba sarfetmek gerekiyor çünkü bizim milletimiz kadar aşırı
16:20.7
16:30.9
girişken ve aşırı,bir anda samimi olan insanlar değiller genelde. Bu da dolayısıyla, aslında ekstra çaba sarfetmenizi gerektiriyor.
16:31.0
16:39.4
Bence insan da ayırt etmeyin çünkü karşınızdaki insan birazcık eli yüzü düzgünse, daha doğrusu iletişim kurabileceğiniz biriyse
16:39.4
16:43.2
kesinlikle o insanlarla arkadaşlık ilişkisi kurun derim ben.
16:43.2
16:52.8
16:52.8
16:59.0
Burada yaşarken de bu tarz yerlerden sürekli geçiyorsunuz burada. Bunu da paylaşmak istedim.
16:59.0
17:13.8
[MÜZİK ÇALIYOR]
17:13.8
17:22.6
Tabi, arkadaş edinmekten bahsettim ya, 6 ay gerçekten zor demiştim. Bazıları için bu süre birkaç yılı da alabiliyor.
17:22.6
17:31.0
Bazıları için kısa sürede de arkadaş bulunabiliyor aslında ama arkadaş bulamayanlar genelde çok fazla duysallaşıyorlar.
17:31.0
17:37.4
Benim burada başka tanıdığım insanlarda gördüğüm şey bu. Dolayısıyla memleket hasreti bu tarz insanlarda daha çok ağır basıyor.
17:37.4
17:38.4
17:38.4
17:44.3
İlk basit bir şeyde bile memleket hasretini bu insanlarda gözlemleyebiliyorsunuz.
17:44.3
17:52.2
Bu da bu insanların daha içe kapanık bireyler olmasına zemin hazırlıyor. Aslında çok kolay şeyler değil.
17:52.2
17:59.5
Eğer çok memleket ve ailenize bağlıysanız, yurt dışında yaşamak konusunda gerçekten kaygılarınız varsa
17:59.5
18:01.2
bu konuda ciddi anlamda zorluk yaşarsınız.
18:01.2
18:02.5
18:02.5
18:10.4
Eğer birazcık girişkenseniz ve burada yeni bir kültür içerisinde yeni şeyler öğrenmek gibi dertleriniz varsa
18:10.4
18:15.3
sanırım bu konuda daha az zarar görüp, daha az duygusallaşabilirisiniz.
18:15.3
18:17.9
En azından benim 3 yıldaki gözlemim bu şekilde.
18:17.9
18:30.7
[MÜZİK ÇALIYOR]
18:30.7
18:37.1
Bir de insanlara karşı saygılı olmak. Burada her görüşten, her milletten insan var.
18:37.1
18:45.6
Aslında Türkiye'deyken belki bir çok kişinin oturduğu yerden eleştirdiği, beğenmediği insan tiplerini burada görüyorsunuz ve
18:45.6
18:54.5
o insanlara saygı duymak zorundasınız. Mesela çok basit bir örnek vereyim; Suriyeli'ler Türkiye'de bu kadar çok saygı duyulmaz belki
18:54.6
19:00.7
tabiki duyanlar da vardır ama burada bu insanlara saygı duymak zorundasınız çünkü burada herkes aynı.
19:00.7
19:07.3
herkes aynı şekilde birbirinden saygı bekliyor çünkü buradaki yaşantıda bu tarz ayrımlar yok.
19:07.3
19:12.7
"Sen Suriyeli'sin", "Sen Türk'sün", "Sen Arap'sın" ya da "Kürt'sün" gibi ayrımlar çok fazla yok.
19:12.7
19:20.8
Yaparsanız da hoş karşılanmaz çünkü Almanya gibi, Amerika gibi bu tarz farklı milletlerin bir arada yaşadığı ülkelerde
19:20.8
19:27.5
en güzel iletişim şekli, en rahat yaşama şekli aslında karşı tarafa saygı duymak. O aslında bir görev değil
19:27.5
19:28.7
olması gereken bir şey...
19:28.8
19:37.8
[MÜZİK ÇALIYOR]
19:37.8
19:45.2
Benim Almanya'da karşılaşmış olduğum zorluklar bunlardı. Bunlar aslında ortalama olarak her yurt dışına gelecek insanların
19:45.2
19:52.3
karşılaşabileceği zorluklar ama sizin bu konuda farklı kaygı ve korkularınız varsa bunları da sizlerden duymak isterim.
19:52.3
19:54.4
Aşağıya yorum olarak bırakabilirsiniz.
19:54.4
19:59.0
İzlediğiniz için teşekkürler. Kanalıma abone değilseniz abone olmayı ve zil ikonuna basmayı unutmayın.
19:59.0
20:01.6
Herkese Hamburg'dan iyi akşamlar :)
20:01.6
20:26.0
[MÜZİK ÇALIYOR]