1
00:02:00,000 --> 00:04:34,900


2
00:04:35,750 --> 00:04:36,770
Hej Jamal!

3
00:04:36,670 --> 00:04:39,950
Hej Craig!

4
00:04:39,950 --> 00:04:42,010
Såg du en kille med en blå bandana?

5
00:04:42,010 --> 00:04:47,130
Nej!  Varför?  Vad händer?

6
00:04:47,130 --> 00:04:50,580
Greg, har du skyllts för nånting som du har 
inte gjort?

7
00:04:50,580 --> 00:04:53,960
Ja!  Vad händer?

8
00:04:53,960 --> 00:04:55,050
Känner du Brinkers butik?

9
00:04:55,050 --> 00:04:59,740
Jaha.  Det fanns en eld där igår kväll.

10
00:04:59,740 --> 00:05:02,850
De tänker du tände den?

11
00:05:02,850 --> 00:05:15,380
Ja. Jag gjorde inte så men mina vänner att 
försöka att ta reda på vem gjorde så.

12
00:05:15,380 --> 00:05:17,920
Jag kan hjälpa till.

13
00:05:17,920 --> 00:05:22,160
Tack! Du spelade bra idag.

14
00:05:22,160 --> 00:05:24,480
Jag tycker att Momo ska tillåta dig att spela 
på sitt lag.

15
00:05:24,480 --> 00:05:26,540
-Verkligen? -Ja.

16
00:05:26,540 --> 00:05:29,230
Jag menar vad jag sa förut om att hjälpa 
dig.

17
00:05:29,230 --> 00:05:31,490
Om jag kan hjälpa till på något sätt, säg 
så.

18
00:05:31,490 --> 00:05:36,510
Tack.  Det betyder så mycket.

19
00:05:36,510 --> 00:05:38,530
Vi ses på skolan.

20
00:05:38,530 --> 00:05:45,190
Så snart som vi fånga personnen på bandet, 
ska vi ha vår skurk och han ska inte tända 
eldar längre.

21
00:05:45,190 --> 00:05:48,720
Okej.  Vi forsätter montera det.

22
00:05:48,720 --> 00:05:54,570
Efter Lt McQuade, går vi till dig när du 
säger "Nu är här några av våra misstänkta."

23
00:05:54,570 --> 00:06:02,720
Vi ska gå till taxiföraren som pratar om 
mannan som han körde till Brinker igår.

24
00:06:02,720 --> 00:06:05,040
Men han är inte längre ett misstänkt.

25
00:06:05,040 --> 00:06:08,220
Han tog ett kl 18:30-flyg mot Washington 
DC.

26
00:06:08,220 --> 00:06:11,040
Han skulle inte kunna ha tänt elden på kl 
19.

27
00:06:11,040 --> 00:06:16,290
Men han hade brevet som har gjort hr Brinker 
arg.  Det är fortfarande bevis.

28
00:06:16,290 --> 00:06:23,950
Då, måste säga nu "Här är någon bevis."

29
00:06:23,950 --> 00:06:25,140
Inte misstänkta.

30
00:06:25,140 --> 00:06:29,770
Ja, det passar bättre.

31
00:06:29,770 --> 00:06:33,960
Vi kan använda en D-shaft på hr Brinkers 
butik innan vi klippar...

32
00:06:33,960 --> 00:06:36,110
Vad är det här?

33
00:06:36,110 --> 00:06:37,120
Det är en film.

34
00:06:37,120 --> 00:06:39,660
Det visste jag.

35
00:06:39,660 --> 00:06:44,970
Hr Brinker sa det var nytt men det var inte 
så.

36
00:06:44,970 --> 00:06:47,960
Men det säger inte att det är en film på 
lådan.

37
00:06:47,960 --> 00:06:53,060
Det finns ingen etikett.

38
00:06:53,060 --> 00:06:56,950
Vad är det?

39
00:06:56,950 --> 00:07:00,180


40
00:07:00,180 --> 00:07:03,640
Gaby

41
00:07:03,640 --> 00:07:05,930
Vad händer?

42
00:07:05,930 --> 00:07:07,880
Oroa dig inte. okay don't be scared

43
00:07:07,880 --> 00:07:08,360
VIDEO, ELLER HUR?

44
00:07:08,360 --> 00:07:12,540
- Vad är det?  Varför händer det? - Vänta!

45
00:07:12,540 --> 00:07:15,470


46
00:07:15,470 --> 00:07:30,720
JA, DEN ÄR EN VIDEO.

47
00:07:30,720 --> 00:07:33,640
KONSTIGA HÄNDELSER!

48
00:07:33,640 --> 00:07:36,960
Vad händer?

49
00:07:36,960 --> 00:07:41,670


50
00:07:41,670 --> 00:07:47,320
ÄR TINA PÅ LAGET?  JA ELLER NEJ?

51
00:07:47,320 --> 00:07:49,190
JA

52
00:07:49,190 --> 00:07:51,170
Va kul!  Hur hände det?

53
00:07:51,170 --> 00:07:53,960
Hur hände det?

54
00:07:53,960 --> 00:07:57,740
Tina, vi måste prata.

55
00:07:57,740 --> 00:07:59,950


56
00:07:59,950 --> 00:08:00,910
Hej farmor.

57
00:08:00,910 --> 00:08:03,380
Hej.

58
00:08:03,380 --> 00:08:05,050
Jamal, Kom hit på en stund, tack.

59
00:08:05,050 --> 00:08:08,040
Självklart, farmor.

60
00:08:08,040 --> 00:08:12,090
Jag har hört många saker om vad hände igår 
kväll.

61
00:08:12,090 --> 00:08:15,490
Nu, vill jag höra vad hände direkt från dig.

62
00:08:15,490 --> 00:08:16,960
Vad hände?

63
00:08:16,960 --> 00:08:19,140
Jag skrev ett brev till hr Brinker.

64
00:08:19,140 --> 00:08:24,660
På väggen hem från biblioteket, lade jag 
det på butiken.

65
00:08:24,660 --> 00:08:27,750
En videokamera inspelade mig där.

66
00:08:27,750 --> 00:08:31,550
Eftersom det hände samma tiden som elden 
började, har polisen misstänkt att jag gjorde 
det.

67
00:08:31,550 --> 00:08:32,350
Men de är inte så säkra att det var mig på 
videon.

68
00:08:32,350 --> 00:08:36,030
Därför ljög jag och sa att det var inte mig.

69
00:08:36,030 --> 00:08:40,230
Men farmor, jag tände ingen eld.

70
00:08:40,230 --> 00:08:43,810
Faktiskt, fanns den ingen eld när jag var 
där.

71
00:08:43,810 --> 00:08:48,930
Är det här brevet?

72
00:08:48,930 --> 00:08:51,350
Hur fick du det här?

73
00:08:51,350 --> 00:08:53,010
Jag gav det till henne.

74
00:08:53,010 --> 00:08:55,270
Vad håller du på med här, Lenni?

75
00:08:55,270 --> 00:08:56,060
Jag vet bara inte vad jag måste göra

76
00:08:56,060 --> 00:08:59,930
särskilt jag fick reda på att du ljög.

77
00:08:59,930 --> 00:09:01,780
Jag måtte visa det till någon.

78
00:09:01,780 --> 00:09:04,940
Lenni, jag var rädd.  Du hörde dem.

79
00:09:04,940 --> 00:09:06,950
Om jag sa sanningen till dem, skulle de ha 
häkta mig.

80
00:09:06,950 --> 00:09:09,570
Det är fel att ljuga, Jamal.  Och det gör 
att du verkar skyldig

81
00:09:09,570 --> 00:09:11,670
även om du är inte så.

82
00:09:11,670 --> 00:09:12,070
Så vad kan jag göra?

83
00:09:12,070 --> 00:09:14,990


84
00:09:14,990 --> 00:09:16,780
Dina föräldrar ska komma tillbaka eftermiddagen 
på måndag.

85
00:09:16,780 --> 00:09:20,950
Gå hem direkt från skolan och säg till dem 
sanningen.

86
00:09:20,950 --> 00:09:24,110
Och de ska gå med dig till polisstationen 
med dig och fixa det här.

87
00:09:24,110 --> 00:09:26,350
Fattar du det?

88
00:09:26,350 --> 00:09:29,710
Jamal, det är det enda sättet.

89
00:09:29,710 --> 00:09:30,940
Ja, farmor.

90
00:09:30,940 --> 00:09:35,040
Dessutom, är brevet så rimligt att det kan 
hjälpa dig att bevisa du gjorde inte det.

91
00:09:35,040 --> 00:09:37,960
Förlåt, Lenny att jag ljög till dig.

92
00:09:37,960 --> 00:09:38,670
Det var dumt.

93
00:09:38,670 --> 00:09:42,140
Du har ratt.  Det var så. Vi ses snart!

94
00:09:42,140 --> 00:09:45,940
-Tack, fru Jenkins. -Varsågod, sötnos.

95
00:09:45,940 --> 00:09:51,330
Titta inte på mig.  Hon har ratt.

96
00:09:51,330 --> 00:10:00,990
JAG ÄR RÄDD.

97
00:10:00,990 --> 00:10:05,430
JAG VET.

98
00:10:05,430 --> 00:10:12,030


99
00:10:12,030 --> 00:10:18,990
FÅR JAG SKRIVA TILL DIG FRÅN FÄNGELSE?

100
00:10:18,990 --> 00:10:26,890
DU KAN SKRIVA, NÄR SOM HELST, VAR SOM HELST.

101
00:10:26,890 --> 00:10:27,950


102
00:10:27,950 --> 00:10:33,250
Tack

103
00:10:33,250 --> 00:10:36,970


104
00:10:36,970 --> 00:10:39,010
MOD I FARA ER HALVTEN AV SLAGET.

105
00:10:39,010 --> 00:10:43,050
GE INTE UPP.

106
00:10:43,050 --> 00:10:44,310


107
00:10:44,310 --> 00:10:46,060
Vi vet inte varifrån kom han.

108
00:10:46,060 --> 00:10:48,430
Vi vet inte värför han är här.

109
00:10:48,430 --> 00:10:49,960
Han får bli en "hon".

110
00:10:49,960 --> 00:10:52,630
Vi vet bara att han valde oss att prata med.

111
00:10:52,630 --> 00:10:54,030
Nu, väljer han dig.

112
00:10:54,030 --> 00:10:55,810
Hur vet du?

113
00:10:55,810 --> 00:10:57,230
För vi är den enda som kan se honom.

114
00:10:57,230 --> 00:10:59,990
Du såg honom i videorummet.

115
00:10:59,990 --> 00:11:02,350
Det betyder att han vill ha dig på laget.

116
00:11:02,350 --> 00:11:06,960
Han ser saker men han kan höra och prata.

117
00:11:06,960 --> 00:11:08,610
Om du vill prata med honom, måste du skriva 
det ner

118
00:11:08,610 --> 00:11:10,340
för han kan läsa nånting.

119
00:11:10,700 --> 00:11:17,990
Vad är honom?  Är han här nu?  Varifrån kom 
han?

120
00:11:17,990 --> 00:11:20,920
Det här är en officiel Ghostwriter-penna.

121
00:11:20,920 --> 00:11:22,560
Vi alla har en.

122
00:11:22,560 --> 00:11:28,890
Vi använder den att kontakta Ghostwriter 
när som helst, var som helst.

123
00:11:28,890 --> 00:11:33,990
Men du måste lova att inte berätta någon 
om Ghostwriter.

124
00:11:33,990 --> 00:11:35,380
Okej.  Jag lovar.

125
00:11:35,380 --> 00:11:37,210
Kul.  Välkommen till laget!

126
00:11:37,210 --> 00:11:45,070


127
00:11:45,070 --> 00:11:46,710
Ställa någon fråga till Ghostwriter.

128
00:11:46,710 --> 00:11:48,420
Okej.

129
00:11:48,420 --> 00:11:51,090


130
00:11:51,090 --> 00:11:59,290
VEM ÄR DIG?

131
00:11:59,290 --> 00:12:02,680


132
00:12:02,680 --> 00:12:09,010
DINA VÄNNER KALLAR MIG GHOSTWRITER.

133
00:12:09,010 --> 00:12:11,970
Han tar bokstaver och skriver med dem.

134
00:12:11,970 --> 00:12:15,070


135
00:12:15,070 --> 00:12:23,270
JAG ÄR RÄDD.

136
00:12:23,270 --> 00:12:24,130


137
00:12:24,130 --> 00:12:29,080
VAR INTE, TACK.

138
00:12:29,080 --> 00:12:32,010


139
00:12:32,010 --> 00:12:36,010
VARFÖR MIG?

140
00:12:36,010 --> 00:12:40,590


141
00:12:40,590 --> 00:12:41,270
Vad hände?

142
00:12:41,270 --> 00:12:43,940
Han förstår inte din fråga.

143
00:12:43,940 --> 00:12:45,420
Var tydligare.

144
00:12:45,420 --> 00:12:55,170
Varför valde du mig?

145
00:12:57,160 --> 00:13:02,040
JAG GILLAR DINA HISTORIER.

146
00:13:02,040 --> 00:13:05,840
Han måste mena mina videoer.  Tack!

147
00:13:06,360 --> 00:13:07,680
Du måste skriva det.

148
00:13:07,680 --> 00:13:12,830


149
00:13:12,830 --> 00:13:16,330
VARSÅGOD!

150
00:13:16,330 --> 00:13:17,170
Det har är haftigt!

151
00:13:18,170 --> 00:13:21,640
Ghostwriter hjälper oss få reda på vad hände 
på Brinkers.

152
00:13:21,640 --> 00:13:23,730
Verklig?  Hurså?

153
00:13:23,730 --> 00:13:26,790
Han kan läsa saker som vi får inte vet om.

154
00:13:26,790 --> 00:13:30,360


155
00:13:30,360 --> 00:13:37,630
Någon nya ideer om elden?

156
00:13:37,630 --> 00:13:45,740
VIDEOER ÄR NYCKLARNA.

157
00:13:45,740 --> 00:13:46,620
Vad betyder det?

158
00:13:46,620 --> 00:13:48,220
Jag vet inte men det är en annan ledtråd.

159
00:13:48,220 --> 00:13:50,360
Jag skriver det ner på min fallbok.

160
00:13:50,360 --> 00:13:56,320


161
00:13:56,320 --> 00:13:59,840
Det här är otroligt.

162
00:14:00,110 --> 00:14:09,940
Jag är upphetsad.

163
00:14:10,160 --> 00:14:13,750
Han förstår inte ibland orden som vi använder.

164
00:14:13,750 --> 00:14:16,170
Det betyder att

165
00:14:17,740 --> 00:14:22,340
jag är lycklig.

166
00:14:22,340 --> 00:14:31,970
VÄLKOMMEN TILL LAGET, TINA.

167
00:14:31,970 --> 00:14:37,550
JAG ÄR OCKSÅ UPPHESTAD.

168
00:14:37,550 --> 00:15:02,190


169
00:15:02,190 --> 00:15:05,280
Huvudstaden ligger i Washington DC.

170
00:15:05,280 --> 00:15:08,170
Gabby, killen som gav Brinker brevet.

171
00:15:08,170 --> 00:15:09,010
Vart tog han ett flyg?

172
00:15:09,010 --> 00:15:11,250
Hitta det i min fallbok.

173
00:15:11,250 --> 00:15:23,810
kl 18:30 FLYG MOT WASHINGTON DC

174
00:15:23,810 --> 00:15:26,620


175
00:15:26,620 --> 00:15:29,490
- Gabby. - Vad är det?

176
00:15:29,490 --> 00:15:32,320
Jag vet inte än.  Säg till mor jag ska tillbaka.

177
00:15:32,320 --> 00:15:38,010


178
00:15:38,010 --> 00:15:40,430
Jag vet att du spelar bra.

179
00:15:40,430 --> 00:15:44,950
Bara ge honom någon respekt och han ska släppa 
du inn.

180
00:15:44,950 --> 00:15:54,010


181
00:15:54,010 --> 00:15:56,740
Läget, Craig!  Kom med oss!

182
00:15:56,740 --> 00:16:01,460


183
00:16:01,460 --> 00:16:03,780
Craig är på mitt lag.

184
00:16:03,780 --> 00:16:08,380


185
00:16:08,380 --> 00:16:09,150
Där är du.  Vi har letat efter dig.

186
00:16:09,150 --> 00:16:12,990
Craig spelar basketbol på Momos lag.

187
00:16:12,990 --> 00:16:15,730
Men Alex har hittat någonting.

188
00:16:15,730 --> 00:16:18,850
Jag läser nånting om FBI.

189
00:16:18,850 --> 00:16:20,010
Sitt huvudkontor ligger i Washington DC.

190
00:16:20,010 --> 00:16:22,990
Jaså?

191
00:16:22,990 --> 00:16:23,340
Kommer du ihåg den där dagen hos Brinkers

192
00:16:23,340 --> 00:16:26,030
när killen med brevet lämnade sitt affärskort?

193
00:16:26,030 --> 00:16:27,470
Ja.

194
00:16:27,470 --> 00:16:32,520
Och Tina och Gaby tog reda på när han lämnade 
butiken tog han ett flyg mot Washington.

195
00:16:32,520 --> 00:16:35,760
Så du tycker att den där killen arbetar på 
FBI?

196
00:16:35,760 --> 00:16:37,510
Kanske.  Det passar.

197
00:16:37,510 --> 00:16:40,950
Så vad gjorde han hos Brinkers?

198
00:16:40,950 --> 00:16:45,990


199
00:16:45,990 --> 00:16:48,280
God morgon, Lieutenant McQuade och hr Brinker.

200
00:16:48,280 --> 00:16:50,050
Visa honom.

201
00:16:50,050 --> 00:16:52,790
Vad pågår?

202
00:16:52,790 --> 00:16:54,610
Jag vet inte.  Visa mig vad?

203
00:16:54,900 --> 00:16:58,590


204
00:16:58,590 --> 00:17:00,760
Tillhör den här mössan dig?

205
00:17:00,760 --> 00:17:05,290


206
00:17:05,290 --> 00:17:08,180
Har den hans namn på den?

207
00:17:08,180 --> 00:17:09,990
Det tillhör honom.  Se sitt ansikt.

208
00:17:10,000 --> 00:17:12,150
Ja men om hans namn skrivs inte på det, har 
ni ingen bevis.

209
00:17:12,150 --> 00:17:15,010
Lyssnar du på de här barnen?

210
00:17:15,010 --> 00:17:17,490
Tillhör den här mössan dig, Jamal?

211
00:17:17,490 --> 00:17:18,270


212
00:17:18,270 --> 00:17:20,850
Ja.  Den tillhör mig.

213
00:17:20,850 --> 00:17:21,640
Häkta honom.

214
00:17:21,640 --> 00:17:26,990
Nej.  Jag lämnade den på butiken eftermiddagen 
i fredags.

215
00:17:26,990 --> 00:17:29,050
Men jag vet inte hur det hamnade på bakrummet.

216
00:17:29,050 --> 00:17:33,780
Varför slutar ni inte med Jamal och få reda 
på vem tände den där elden?

217
00:17:33,780 --> 00:17:35,940
Ni kan inte häkta honom med bara den här.

218
00:17:35,940 --> 00:17:36,660
De kan inte?

219
00:17:36,660 --> 00:17:38,390
Nej, det är indiciebevis.

220
00:17:38,390 --> 00:17:39,650
Incidie, vad?

221
00:17:39,650 --> 00:17:42,130
Incidiebevis.  Det betyder att även om det 
är sant,

222
00:17:42,130 --> 00:17:45,010
det bevisar inte positivt att du gjorde it.

223
00:17:45,010 --> 00:17:47,010
Haftigt!

224
00:17:47,010 --> 00:17:50,820
Ni har bara indiciebevis.

225
00:17:50,820 --> 00:17:53,990
Kommer du att lyssna på dem?

226
00:17:53,990 --> 00:17:55,220
Faktiskt, stammer det.

227
00:17:55,220 --> 00:17:57,430
Vi kan inte bevisa nånting med det här beviset.

228
00:17:57,430 --> 00:18:00,970
Jag tror inte det här.

229
00:18:00,970 --> 00:18:02,990
Du måste hjälpa mig.

230
00:18:02,990 --> 00:18:07,010
Du ser ut som en snäll kille men pilerna 
pekar på dig.

231
00:18:07,010 --> 00:18:10,990
Ring mig om du hittar nånting som kan frikänna 
dig.

232
00:18:10,990 --> 00:18:15,010


233
00:18:15,010 --> 00:18:19,010
Jamal, jag ska hålla kontakt.

234
00:18:19,010 --> 00:18:23,880


235
00:18:23,880 --> 00:18:25,830
Det är dags att ha en Rally.

236
00:18:25,830 --> 00:18:26,570
Jag hör dig.

237
00:18:26,570 --> 00:18:28,990
Absolut.

238
00:18:28,990 --> 00:18:30,990
Haftigt.  Vad är en Rally?

239
00:19:59,700 --> 00:20:05,020


240
00:20:05,020 --> 00:20:09,010
Det blir allvarligt.

241
00:20:09,010 --> 00:20:11,620
Polisen letar inter efter någon annan.

242
00:20:11,620 --> 00:20:14,920
De forsöker att hitta mer ledtrådar för att 
bevisa att jag tände elden.

243
00:20:14,920 --> 00:20:16,430
Så låt oss titta på vårt bevis.

244
00:20:16,430 --> 00:20:18,920
Vi har några bra saker.

245
00:20:18,920 --> 00:20:23,620
Vänta.  Jag berättar inte er den hela sanningen.

246
00:20:23,620 --> 00:20:27,420
Det var mig på Brinkers video.

247
00:20:27,420 --> 00:20:29,990
Vad?

248
00:20:29,990 --> 00:20:35,970
Jag vill honom att lätta upp på oss så jag 
skrev det här brevet och lämnade det där.

249
00:20:35,970 --> 00:20:37,220
Varför sa du inte så till oss?

250
00:20:37,220 --> 00:20:42,110
Ett annat problem.  Det blir förvirrat igen.

251
00:20:42,110 --> 00:20:43,090


252
00:20:43,090 --> 00:20:47,010
Det här brevet är jättebra.

253
00:20:47,010 --> 00:20:50,010
Jag tror inte det.  Vi har arbetat på det 
här den hela tiden

254
00:20:50,010 --> 00:20:51,340
och du berättade inte mig om det här.

255
00:20:51,340 --> 00:20:58,990
Vänta!  Det är lätt att bli arg.

256
00:20:58,990 --> 00:21:01,010
Jag var så på först.

257
00:21:01,400 --> 00:21:05,720
Men jag förstår nu därför han gjorde det.

258
00:21:05,720 --> 00:21:07,380
Jag är ledsen.

259
00:21:07,380 --> 00:21:10,990
Jag borde bli ärlig med er.

260
00:21:10,990 --> 00:21:12,090
Jag ska ta lappen till polisen imorgon.

261
00:21:12,090 --> 00:21:16,290
Jag önskar att jag gjorde det på första hand.

262
00:21:16,290 --> 00:21:21,830
Jag behöver ert hjälp men jag förstar om 
ni vill inte göra så.

263
00:21:21,830 --> 00:21:26,550
Jag är med dig.

264
00:21:26,550 --> 00:21:29,010
Jag med.

265
00:21:29,010 --> 00:21:32,950
Jag med.

266
00:21:32,950 --> 00:21:34,960
Detsamma.

267
00:21:34,960 --> 00:21:40,590
Tack, hornni.

268
00:21:40,590 --> 00:21:42,460
Har vi något misstänkt?

269
00:21:42,460 --> 00:21:46,860
Vi har ett kvar.  Barnet i videon.

270
00:21:46,860 --> 00:21:50,360
Men om det var Jamal, har vi inget kvar.

271
00:21:50,360 --> 00:21:53,540
Jag har ett par misstänkta.

272
00:21:53,540 --> 00:22:00,920
Jag vill börja en ny lista för allihopa.

273
00:22:00,920 --> 00:22:04,030
För det första, finns det en kille som leverande 
bakom Brinkers butik.

274
00:22:04,030 --> 00:22:08,590
Han var där kl 19, när de sa elden började.

275
00:22:08,590 --> 00:22:12,820
Hans skåpbil sa "Tony's Central Park Video".

276
00:22:12,820 --> 00:22:15,390
Gaby och jag kan intervjua honom för vår 
video.

277
00:22:15,390 --> 00:22:16,060


278
00:22:16,060 --> 00:22:18,520
Och det finns en unga som spelade med fyrverkeri.

279
00:22:18,520 --> 00:22:20,830
Han flydde på sin cykel.

280
00:22:20,830 --> 00:22:25,770
Jag såg honom idag men jag kunde fånga honom 
i tid.

281
00:22:25,770 --> 00:22:31,530


282
00:22:31,530 --> 00:22:35,730
De hittade fyrverkeri bakom Brinkers butik.

283
00:22:35,700 --> 00:22:37,990
Det är kanske honom.

284
00:22:37,990 --> 00:22:42,270
Leta efter en una med en blå bandana och 
är på en cykel.

285
00:22:42,270 --> 00:22:45,250
Jag tycker att han gjorde det.

286
00:22:45,250 --> 00:22:53,420
Kanske, Brinker brann sin egen butik för 
att få försäkring.

287
00:22:53,420 --> 00:22:54,520
Han har ett alibi.

288
00:22:54,740 --> 00:22:57,790


289
00:22:57,790 --> 00:23:00,020
Han var på ett skolmöte, kl 19, kom ihåg?

290
00:23:00,020 --> 00:23:04,780
Alex, säg nånting om upphovsrättsintrång-saker.

291
00:23:04,780 --> 00:23:07,380
Vi hittade de här på ett brev som en kille 
gav till Brinker.

292
00:23:07,380 --> 00:23:10,760
Det innehåller FBI och upphovsrättsintrång.

293
00:23:11,000 --> 00:23:18,430
Vi tycker att killen med det blåa brevet 
var en FBI-agent som kontrollerade nånting 
olagligt där.

294
00:23:18,430 --> 00:23:22,970
Men vad skulle FBI letade efter nånting på 
butiken?

295
00:23:22,970 --> 00:23:25,610
Jag köpte det här bandet från Brinkers.

296
00:23:25,610 --> 00:23:31,890
Det skulle ha ingenting men vi såg en film 
där.

297
00:23:32,890 --> 00:23:34,720


298
00:23:34,720 --> 00:23:39,790
Ghostwriter sa "Videoer är nyckeln".

299
00:23:39,790 --> 00:23:41,050
Vi borde visa det här till Craig.

300
00:23:41,050 --> 00:23:44,310
Han vet mycket om elektroniska saker.

301
00:23:44,310 --> 00:23:46,790
Någon annan?

302
00:23:46,790 --> 00:23:50,810


303
00:23:50,810 --> 00:24:07,660
BESVÄR

304
00:24:07,660 --> 00:24:13,950


305
00:24:13,950 --> 00:24:17,230
Polis häktningsorder nr 224-0474.

306
00:24:17,230 --> 00:24:19,910
Häktningsorder?

307
00:24:19,910 --> 00:24:24,780
Ghostwriter måste läsa den här från en polisstation.

308
00:24:24,780 --> 00:24:29,360
Ämne: Jamal Jenkins.  Anklagelse: mordbrand

309
00:24:29,360 --> 00:24:32,490


310
00:24:32,490 --> 00:24:36,420
Häktning beordrad och gödkännd den 12 september.

311
00:24:36,420 --> 00:24:39,410
Men det är imorgon?

312
00:24:39,410 --> 00:24:43,830
De ska verkligen göra det.  De ska häkta 
mig imorgon.

313
00:24:43,830 --> 00:24:45,850
Vad sägs om indiciebevis?

314
00:24:45,850 --> 00:24:48,380
De tror att det är tillräcklig.

315
00:24:48,380 --> 00:24:51,020
Vi måste få reda på vem har gjort de här.

316
00:24:51,020 --> 00:24:54,000
Annars, ska jag sitta i fångelse.

