Information

Jurukimpal dalam air wanita pertama Malaysia

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:00.0
00:03.9
Setipa malam saya akan bertanya kepada diri, “Siapa yang telah aku tolong hari ini?”
00:04.0
00:08.0
Dan bila bangun pagi, saya akan tanya diri lagi, “Siapa yang akan aku tolong hari ini?”
00:08.1
00:12.0
Inilah “Mother Theresa” Islam Montreal
00:12.1
00:15.0
Sabariah Hussein telah berkhidmat menolong mereka yang memerlukan selama 65 tahun.
00:15.1
00:17.0
Anda tahu, saya dah berumur 70 tahun
00:17.1
00:18.0
Jam saya semakin berdetik
00:18.1
00:22.0
Masa untuk saya berbuat baik sudah terhad
00:24.0
00:26.0
Beliau memasak untuk mereka yang perlukan makanan
00:26.1
00:27.0
Para pelajar
00:27.1
00:28.0
Orang gelendangan
00:28.1
00:29.0
Pelarian
00:30.0
00:32.0
Wanita teraniaya
00:32.1
00:39.0
Saya cuba memberi inspirasi belia Islam supaya berbuat apa sahaja yang patut untuk menolong orang yang memerlukan pertolongan
00:39.1
00:41.0
Dengan itu orang bukan Islam akan dapat melihat Islam dari sudut lain
00:41.1
00:44.0
Apa yang mereka dengar kebanyakan kalinya buruk
00:44.1
00:46.0
Jadi, tidak, orang Islam bukan orang jahat sebetulnya
00:46.7
00:51.0
Beliau dibantu oleh seangkatan sukarelawan dan dibiayai dengan sedekah
00:51.1
00:56.0
Saya lihat senyuman pada sukarelawan sewaktu mereka membantu saya
00:56.1
01:00.0
Dan juga mereka yang menerima bantuan juga tersenyum
01:00.1
01:03.0
Membuat saya gembira
01:03.1
01:09.0
Sabariah telah bergabung dengan sebuah gereja tempatan di kawasan perumahannya untuk memasak dua kali seminggu bagi fakir miskin
01:09.1
01:14.0
Steven telah makan masakan Sabariah di gereja tersebut selama dua tahun
01:14.1
01:15.0
Dia hebat
01:15.1
01:20.0
Anda boleh rasakan dia prihatin terhadap orang
01:20.1
01:22.0
Dan dia sungguh tidak pentingkan dirinya sendiri
01:23.0
01:24.0
Memang selalu ada mereka yang memerlukan
01:26.0
01:28.0
Memang selalu ada orang yang bermasalah
01:28.1
01:31.0
Jadi anda harus pastikan jiran tetangga tidak kelaparan
01:31.1
01:34.0
Supaya ia dapat menyucikan jiwa anda
01:34.1
01:37.0
Kemurahan hati Sabariah telah menyebabkan beliau meraih beberapa anugerah
01:37.1
01:41.0
Dan peluang berjumpa dengan Justin Trudeau
01:41.1
01:46.0
Tetapi pada hari itu, beliau terlalu sibuk untuk berjumpa dengannya
01:46.1
01:49.0
Saya benar-benar berharap akan dapat bertemu dengannya satu hari nanti
01:49.1
01:50.0
Saya akan masakkan mee untuknya
01:50.1
01:53.0
Mee kegemaran saya, ala Malaysia!