1
00:00:00,00 --> 00:00:02,100
제국주의자들은 우리의 자비에 달렸습니다.

2
00:00:02,110 --> 00:00:05,200
이 전선에는  14개의 탱크 사단이 배치되어 있습니다.

3
00:00:05,210 --> 00:00:07,700
그리고 연합군은, 3개 군단뿐인데, 당신을 지연하고 있군요?

4
00:00:07,710 --> 00:00:09,900
우리의 소중한 동무의 진격 속도대로라면,

5
00:00:09,910 --> 00:00:13,900
60일내로 유럽 전역을 장악할겁니다.

6
00:00:13,910 --> 00:00:16,300
어쩌면요. 그러나 11개월이나 지연된겁니다.

7
00:00:16,310 --> 00:00:19,020
우리 선전 활동엔 스탈린 동무의생일 전에

8
00:00:19,020 --> 00:00:21,600
베를린에 입성하는 것이 몹시도 중요합니다.

9
00:00:21,610 --> 00:00:30,400


10
00:00:30,410 --> 00:00:32,950
그라덴코 동무,

11
00:00:32,950 --> 00:00:36,600
우리의 모든 신경가스 시설이 안전하다고 보고했지 않았는가?

12
00:00:36,610 --> 00:00:38,900
제가 직접 시찰했습니다.

13
00:00:38,910 --> 00:00:42,400
그럼 연합군 개놈들이 어떻게 소브린스크 시설을 섬멸했지?!

14
00:00:42,410 --> 00:00:44,400
불가능합니다! 제 보안은...

15
00:00:44,410 --> 00:00:46,300
비효율적이었죠!, 우려했던대로...

16
00:00:46,310 --> 00:00:48,200
그 시설은 우리의 주력 시설이었지말입니다.

17
00:00:48,210 --> 00:00:51,200
계획을 실시하는데 필요한 가스는 남아있나요?

18
00:00:51,210 --> 00:00:53,200
아인슈타인은요?

19
00:00:53,210 --> 00:00:56,700
그의 추진 시스템 연구는 계속 되고 있나요?

20
00:00:56,710 --> 00:00:58,500
어떻습니까?

21
00:00:58,510 --> 00:01:02,100
저... 보고 할 것이 있습니다.

22
00:01:02,110 --> 00:01:05,700
몇 시간 전, 아인슈타인이 납치됐습니다.

23
00:01:05,710 --> 00:01:06,010
알고 있소.

24
00:01:06,010 --> 00:01:08,010
지금 이렇게 말씀드리는 동안에도 그를 회수하고 있습니다.

25
00:01:08,010 --> 00:01:10,200
좋소!

26
00:01:10,210 --> 00:01:12,700


27
00:01:12,710 --> 00:01:14,200
아주 좋습니다!!

28
00:01:14,210 --> 00:01:19,700
그라덴코 동무처럼 헌신적인 간부를 처형하고 싶진 않소.

29
00:01:19,710 --> 00:01:22,800


30
00:01:23,400 --> 00:01:26,900
아인슈타인의 위치는 불명입니다. 아직.

31
00:01:27,010 --> 00:01:29,400
그러나 배반자가 누군지는 압니다.

32
00:01:29,410 --> 00:01:33,800
저희가 배반자와 저항군의 확실한 접선지를 추적해냈습니다.

33
00:01:33,810 --> 00:01:37,300
그는 반드시 배반자의 최후를 맞이해야 합니다.

34
00:01:37,310 --> 00:01:40,400
크리로 다시 가서 군견을 풀어 이 겁쟁이를 추적하세요.

35
00:01:40,410 --> 00:01:46,000
그놈이 안전가옥에 도피하기 전에 말입니다.

