1
00:00:00,00 --> 00:00:04,600
Tato píseň je věnována našim milovaným utlačovatelům, 
kterým vděčíme za zákaz vycházení v 18:00. 
Naprosto to pomáhá.

2
00:00:13,500 --> 00:00:18,000
Zapínam telefon, čtu nejnovější zprávy

3
00:00:18,100 --> 00:00:22,900
Volám našeho tatíčka Lenina, pravicového 
extrémistu

4
00:00:23,000 --> 00:00:27,800
Zapínám televizi, abych slyšel, kterých práv 
se musím vzdát

5
00:00:27,900 --> 00:00:31,800
Perestrojku potřebujem nejvíce, abychom simpovali 
pro soudruha Bezose

6
00:00:31,900 --> 00:00:35,500
A teď už vím, že svoboda je trapná

7
00:00:35,600 --> 00:00:40,400
protože je to jen pro tvé vlastní dobro

8
00:00:40,500 --> 00:00:45,300
Je to pro mé vlastní dobro

9
00:00:47,600 --> 00:00:51,300
V mém srdci vím, že to všechno je k tomu 
nejlepšímu

10
00:00:51,400 --> 00:00:56,200
Policista hraje "Simon říká", autocorrect 
vyplní zbytek

11
00:00:56,300 --> 00:01:01,100
Ale na jejich čepici je srp, kladivo a hvězda

12
00:01:01,200 --> 00:01:06,000
Děkuji za to, že právě zavřeli další zbytečný 
obchod

13
00:01:06,100 --> 00:01:09,500
Neopustím domov, dokud už nikdo nezemře

14
00:01:09,600 --> 00:01:14,400
Protože je to pro tvé vlastní dobro

15
00:01:15,200 --> 00:01:19,300
Je to pro naše vlastní dobro

16
00:01:19,400 --> 00:01:24,200
Je to pro tvé vlastní dobro

17
00:01:24,300 --> 00:01:29,100
Je to pro mé vlastní dobro

18
00:01:29,900 --> 00:01:32,500
Nakrmíme dav

19
00:01:32,600 --> 00:01:35,100
tisknutím peněz

20
00:01:35,200 --> 00:01:37,200
Vyhodíme tato zbytečná povolání

21
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
do odpadu

22
00:01:39,400 --> 00:01:44,200
Konečně se zbavíme těchto zatracených hudebníků

23
00:01:44,300 --> 00:01:47,900
Jsem si jist, že to zabrání přenosu

24
00:01:48,000 --> 00:01:52,800
Protože je to pro tvé vlastní dobro

25
00:01:52,900 --> 00:01:57,700
Je to pro naše vlastní dobro

26
00:01:57,800 --> 00:02:02,600
Je to pro tvé vlaství dobro

27
00:02:02,700 --> 00:02:07,500
Je to pro naše vlastní dobro

28
00:02:07,600 --> 00:02:12,700
Jen soudruh Si Ťing Ping je dobrý vůdce

29
00:02:12,800 --> 00:02:17,600
Všichni ostatní jsou slabí plagiátoři

30
00:02:17,700 --> 00:02:21,100
Nemůžeš jít ven od 6 hodin

31
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
to není dost

32
00:02:22,700 --> 00:02:27,500
Chci vidět tyto bioteroristy v poutech

33
00:02:27,600 --> 00:02:32,400
Chci mít Ujgurské tábory, jako mají támhle

34
00:02:32,500 --> 00:02:34,900
Přemýšlím jak moc by to bylo lepší,

35
00:02:35,000 --> 00:02:37,300
kdybychom mohli ta všechna zhlédnutí cenzurovat

36
00:02:37,400 --> 00:02:40,900
Jak moc si přeji, aby to tady všechno bylo 
stejný

37
00:02:41,000 --> 00:02:45,800
Protože je to pro tvé vlastní dobro

38
00:02:45,900 --> 00:02:50,700
Je to pro naše vlastní dobro

39
00:02:50,800 --> 00:02:55,600
Je to pro tvé vlastní dobro

40
00:02:55,700 --> 00:03:00,500
Je to pro mé vlastní dobro

41
00:03:29,900 --> 00:03:34,300
Pod diktaturou by to bylo kur*a skvělý

42
00:03:34,400 --> 00:03:39,200
přijde to brzy, jen potřebujem chvíli počkat

43
00:03:39,300 --> 00:03:44,100
Vše pak bude bude svobodný, všichni budem 
poslušní

44
00:03:44,200 --> 00:03:49,000
Možná ani bychom nemuseli umřít

45
00:03:49,100 --> 00:03:53,400
Přeji si, aby jste to vy všichni pochopili,

46
00:03:53,500 --> 00:03:58,300
že je to pro vaše vlastní dobro

47
00:03:58,400 --> 00:04:03,200
Je to pro tvé vlastní dobro

48
00:04:03,300 --> 00:04:08,100
Je to pro vaše vlastní dobro

49
00:04:08,200 --> 00:04:12,600
Je to pro vaše vlastní dobro

50
00:04:23,700 --> 00:04:25,000
Dobrý večer internete

51
00:04:25,100 --> 00:04:26,000
jsem tu s

52
00:04:26,100 --> 00:04:26,700
YA BOY

53
00:04:26,800 --> 00:04:28,100
Doufám, že se vám líbilo toto hudební video

54
00:04:28,200 --> 00:04:29,900
Pokud znáte tento kanál

55
00:04:30,000 --> 00:04:33,400
tak víte, že je to poprvé, co jsme zkusili 
něco mimo animaci

56
00:04:33,500 --> 00:04:36,400
a... byla to logistická noční můra

57
00:04:36,500 --> 00:04:37,600
například:

58
00:04:37,700 --> 00:04:40,900
Čínská ambasáda na nás zavolala policii

59
00:04:41,000 --> 00:04:42,300
když jsme natáčeli

60
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Ale i tak bych opravdu chtěl vědět co si 
o tom všichni myslíte

61
00:04:47,100 --> 00:04:50,100
jestli mám lidstu darovat více živých videí

62
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
nebo jestli se na mě nadá dívat a měl bych 
zůstat u animace

63
00:04:53,100 --> 00:04:55,000
Každopádně, běžně youtuberské věci:

64
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
algoritmus, odebírejte, bla bla bla

65
00:04:56,200 --> 00:04:58,000
Nesimpujte pro autoritářství

66
00:04:58,100 --> 00:04:58,900
a Au revoir!

67
00:04:59,000 --> 00:05:03,800
Skutečně, každá konstruktivní kritika k novýmu 
typu obsahu je vítána

68
00:05:03,900 --> 00:05:08,700
Subtitles by: Panda CZ

