Information

Dimitri Finds Out Original HD Extended Version With Translation

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:00.0
00:06.7
Bcs fejlesztőket kérdeztünk, a 3.3.0-s releasenél előkerült problémákról
00:06.8
00:10.5
Figyelem megrázó vallomások következnek, a nem túl fényes deploymentről
00:11.4
00:13.8
Mi volt a legrosszabb dolog a release kapcsán?
00:15.0
00:17.5
Ha egyet kellene választanom, akkor az a DOT
00:18.3
00:21.8
A DOT, DOT, egyértelműen a DOT, mindenképpen
00:21.9
00:25.1
Hogy lehetne javítani a DOT-os deploymenteken?
00:25.2
00:29.2
Ha kidobnénk az egészet, az pozitívan hatna a release-re
00:29.3
00:31.5
Őszintén, igazából
00:31.6
00:37.2
A release DOT nélkül teljesen megoldható a részünkról, csak csökkentené a hibalehetőségeket
00:37.5
00:39.3
Leon-nak meg azt mondanánk:
00:39.4
00:45.6
Nem tudom miért nincs deployment, mi becsülettel használjuk a rendszert. Biztos csak valami apróság miatt nem látszik
00:45.7
00:48.5
és reménykedhetünk benne, hogy elhiszi
00:48.6
00:51.3
A cél, hogy csak meg kelljen lökni és vége is legyen
00:52.1
00:54.3
Ezen sokat fog segíteni a nightly deployment
00:54.7
00:55.9
development-ről
00:56.3
00:58.3
Életem legrosszabb releasen vagyok túl
00:58.4
01:03.2
- Te sem tudtál aludni?
- Mi?
- Te sem tudtál aludni, mint Isti?
01:03.3
01:08.1
Aludni tudtam... Én csak memekkel próbáltam fenntartani a mentális egészségem
01:08.2
01:09.6
Mennyi meme készült?
01:09.7
01:13.5
Rengeteg, az összes templatet felhasználtuk ami szembejött
01:13.6
01:16.8
Még videót is gyártottunk a release mellé
01:16.9
01:21.4
Mindent megtettünk, hogy kibírható legyen a release, de hiába
01:21.5
01:25.4
A Risitas paródia sem tudott elég lelket önteni belém
01:25.5
01:28.8
Még mindig pirosak a deploymentek prod on
01:28.9
01:32.3
De hát a prod már zöld (Tessék?) A prod már zöld
01:32.4
01:35.6
Tényleg zöld? Hogy lehetséges?
01:35.8
01:38.0
A srácok végigvitték a javított módosításokat és mehettek bográcsozni
01:51.2
01:55.3
Újra van értelme az életemnek... a kövi releasig